Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

durch etw durchbohren

  • 1 durchbohren

    durch·boh·ren *
    1. durch·boh·ren * [dʊrçʼbo:rən]
    vt
    jdn/etw [mit etw] \durchbohren to run sb through/to pierce sth [with sth]; ( ganz durchdringen) to go through sb/sth; s. a. Blick
    WENDUNGEN:
    jdn ansehen, als wollte man ihn/sie \durchbohren to look angrily at sb, to look daggers at sb ( Brit)
    2. durch|boh·ren [ʼdʊrçbo:rən]
    vt
    etw durch etw \durchbohren to drill sth through sth;
    er bohrte ein kleines Loch durch die Wand durch he drilled a small hole right through the wall
    vr
    sich durch etw \durchbohren to go through sth;
    die Borkenkäfer bohren sich durch die Rinde von Bäumen durch bark beetles chew [their way] through the bark of trees

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > durchbohren

  • 2 durchbohren *

    durch·boh·ren *
    1. durch·boh·ren * [dʊrçʼbo:rən]
    vt
    jdn/etw [mit etw] \durchbohren * to run sb through/to pierce sth [with sth]; ( ganz durchdringen) to go through sb/sth; s. a. Blick
    WENDUNGEN:
    jdn ansehen, als wollte man ihn/sie \durchbohren * to look angrily at sb, to look daggers at sb ( Brit)
    2. durch|boh·ren [ʼdʊrçbo:rən]
    vt
    etw durch etw \durchbohren * to drill sth through sth;
    er bohrte ein kleines Loch durch die Wand durch he drilled a small hole right through the wall
    vr
    sich durch etw \durchbohren * to go through sth;
    die Borkenkäfer bohren sich durch die Rinde von Bäumen durch bark beetles chew [their way] through the bark of trees

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > durchbohren *

  • 3 durchbohren

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > durchbohren

  • 4 durchbohren

    to spike; to drill through; to pierce; to spear
    * * *
    durch|boh|ren [dʊrç'boːrən] ptp durchbohrt
    vt insep
    Wand, Brett to drill through; (mit Schwert etc) to run through; (Kugel) to go through

    jdn mit Blicken durchbóhren (fig)to look piercingly at sb; (hasserfüllt) to look daggers at sb

    * * *
    ((of an animal) to pierce with its horns, tusks etc: The bull gored the farmer to death.) gore
    * * *
    durch·boh·ren *1
    [dʊrçˈbo:rən]
    vt
    jdn/etw [mit etw dat] \durchbohren to run sb through/to pierce sth [with sth]; (ganz durchdringen) to go through sb/sth; s.a. Blick
    jdn ansehen, als wollte man ihn/sie \durchbohren to look angrily at sb, to look daggers at sb BRIT
    durch|boh·ren2
    [ˈdʊrçbo:rən]
    I. vt
    etw durch etw akk \durchbohren to drill sth through sth
    er bohrte ein kleines Loch durch die Wand durch he drilled a small hole right through the wall
    II. vr
    sich akk durch etw akk \durchbohren to go through sth
    die Borkenkäfer bohren sich durch die Rinde von Bäumen durch bark beetles chew [their way] through the bark of trees
    * * *
    I 1.
    transitives Verb drill or bore through < wall, plank>
    2.

    durch etwas durchbohrendrill or bore through something

    II
    transitives Verb pierce

    jemanden mit Blicken durchbohren(fig.) look piercingly or penetratingly at somebody

    * * *
    durch'bohren v/t (untrennb, hat) Nagel, Pfeil etc: pierce; mit Bohrer: drill through; (durchlöchern) perforate; (jemanden) mit Hörnern: gore (through); (aufspießen) skewer (sb); mit dem Dolch: stab; mit dem Schwert: run through;
    jemanden mit Blicken durchbohren fig look daggers at sb
    'durchbohren (trennb, hat -ge-)
    A. v/t drill through sth
    B. v/r bore one’s way through
    * * *
    I 1.
    transitives Verb drill or bore through <wall, plank>
    2.

    durch etwas durchbohrendrill or bore through something

    II
    transitives Verb pierce

    jemanden mit Blicken durchbohren(fig.) look piercingly or penetratingly at somebody

    * * *
    v.
    to perforate v.
    to pierce v.
    to spear v.
    to transfix v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > durchbohren

  • 5 durchstoßen

    durch·sto·ßen *
    1. durch·sto·ßen * [dʊrçʼʃto:sn̩]
    vt
    jdn/etw \durchstoßen to stab sb/sth; ( spitzer Gegenstand) to go through sb/sth; (Pfahl a.) to impale sb/sth;
    jdn/etw mit etw \durchstoßen to stab sb/sth with sth;
    jdn/ ein Tier mit seiner Lanze/seinem Schwert \durchstoßen to run sb/an animal through, to impale sb/an animal on one's lance/sword
    etw \durchstoßen to penetrate [or break through] sth;
    die feindlichen Linien \durchstoßen to break [or breach] the enemy lines
    2. durch|sto·ßen [ʼdʊrçʃto:sn̩] irreg vi sein
    [bis zu etw] \durchstoßen to penetrate [as far as sth]
    [bis zu etw/ durch etw/zu etw] \durchstoßen to advance [as far as/through/to sth]
    vt haben;
    etw \durchstoßen to drive through sth sep;
    etw durch etw \durchstoßen to drive sth through sth;
    einen Pfahl durch etw \durchstoßen to drive a stake through sth

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > durchstoßen

  • 6 durchstoßen *

    durch·sto·ßen *
    1. durch·sto·ßen * [dʊrçʼʃto:sn̩]
    vt
    jdn/etw \durchstoßen * to stab sb/sth; ( spitzer Gegenstand) to go through sb/sth; (Pfahl a.) to impale sb/sth;
    jdn/etw mit etw \durchstoßen * to stab sb/sth with sth;
    jdn/ ein Tier mit seiner Lanze/seinem Schwert \durchstoßen * to run sb/an animal through, to impale sb/an animal on one's lance/sword
    etw \durchstoßen * to penetrate [or break through] sth;
    die feindlichen Linien \durchstoßen * to break [or breach] the enemy lines
    2. durch|sto·ßen [ʼdʊrçʃto:sn̩] irreg vi sein
    [bis zu etw] \durchstoßen * to penetrate [as far as sth]
    [bis zu etw/ durch etw/zu etw] \durchstoßen * to advance [as far as/through/to sth]
    vt haben;
    etw \durchstoßen * to drive through sth sep;
    etw durch etw \durchstoßen * to drive sth through sth;
    einen Pfahl durch etw \durchstoßen * to drive a stake through sth

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > durchstoßen *

  • 7 durchschießen

    durch|schie·ßen
    1. durch|schie·ßen [ʼdʊrçʃi:sn̩]
    vi
    durch etw \durchschießen to shoot through sth
    2. durch·schie·ßen * [dʊrçʼʃi:sn̩]
    vt
    [jdm] etw \durchschießen to shoot sb through sth;
    ihm wurde die Schulter durchschossen he was shot through the shoulder
    jdn \durchschießen to flash through sb's mind
    3) typo
    etw \durchschießen to space [or set] out sth sep

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > durchschießen

  • 8 durchschießen *

    durch|schie·ßen
    1. durch|schie·ßen [ʼdʊrçʃi:sn̩]
    vi
    durch etw \durchschießen * to shoot through sth
    2. durch·schie·ßen * [dʊrçʼʃi:sn̩]
    vt
    [jdm] etw \durchschießen * to shoot sb through sth;
    ihm wurde die Schulter durchschossen he was shot through the shoulder
    jdn \durchschießen * to flash through sb's mind
    3) typo
    etw \durchschießen * to space [or set] out sth sep

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > durchschießen *

  • 9 durchstoßen

    (unreg., trennb., -ge-)
    I v/i (ist) auch MIL. UND SPORT break through ([bis] zu to); MIL.: auch penetrate
    II v/t (hat): durchstoßen ( durch) push through
    v/t (unreg., untr., hat) pierce; MIL., FLUG. (Wolken) break through, clear
    * * *
    to break through
    * * *
    durch|sto|ßen [dʊrç'ʃtoːsn] ptp durchstoßen
    vt insep irreg
    to break through; (MIL AUCH) to penetrate
    * * *
    durch·sto·ßen *1
    [dʊrçˈʃto:sn̩]
    jdn/etw \durchstoßen to stab sb/sth; (spitzer Gegenstand) to go through sb/sth; (Pfahl a.) to impale sb/sth
    jdn/etw mit etw dat \durchstoßen to stab sb/sth with sth
    jdn/ein Tier mit seiner Lanze/seinem Schwert \durchstoßen to run sb/an animal through, to impale sb/an animal on one's lance/sword
    etw \durchstoßen to penetrate [or break through] sth
    die feindlichen Linien \durchstoßen to break [or breach] the enemy lines
    durch|sto·ßen2
    [ˈdʊrçʃto:sn̩]
    I. vi Hilfsverb: sein
    [bis zu etw dat] \durchstoßen to penetrate [as far as sth]
    [bis zu etw dat/durch etw akk/zu etw dat] \durchstoßen to advance [as far as/through/to sth]
    II. vt Hilfsverb: haben
    etw \durchstoßen to drive through sth sep
    etw durch etw akk \durchstoßen to drive sth through sth
    einen Pfahl durch etw \durchstoßen to drive a stake through sth
    * * *
    I
    unregelmäßiges intransitives Verb
    1)

    durch etwas durchstoßen — knock a hole through something; break through something

    2) mit sein (Milit.) break through ( bis zu to)
    II
    unregelmäßiges transitives Verb break through
    * * *
    'durchstoßen (irr, trennb, -ge-)
    A. v/i (ist) auch MIL und SPORT break through (
    [bis] zu to); MIL: auch penetrate
    B. v/t (hat):
    durchstoßen (durch) push through
    durch'stoßen v/t (irr, untrennb, hat) pierce; MIL, FLUG (Wolken) break through, clear
    * * *
    I
    unregelmäßiges intransitives Verb
    1)

    durch etwas durchstoßen — knock a hole through something; break through something

    2) mit sein (Milit.) break through ( bis zu to)
    II
    unregelmäßiges transitives Verb break through

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > durchstoßen

  • 10 durchschießen

    v/i (unreg., trennb., -ge-): durchschießen ( durch)
    1. (hat) shoot through
    2. (ist) umg. shoot ( oder flash) through
    v/t (unreg., untr., hat)
    1. shoot through s.th.; ein Gedanke durchschießt jemanden fig. a thought occurs to s.o.
    2. DRUCK. space (out)
    3. mit Papier: interleave
    4. mit Fäden: interweave
    * * *
    dụrch|schie|ßen ['dʊrçʃiːsn]
    vi sep
    1)

    durch etw durchschießen — to shoot through sth

    2) aux sein (= schnell fahren, rennen) to shoot or flash through
    * * *
    durch|schie·ßen1
    [ˈdʊrçʃi:sn̩]
    durch etw akk \durchschießen to shoot through sth
    durch·schie·ßen *2
    [dʊrçˈʃi:sn̩]
    1. (mit Kugeln durchbohren)
    [jdm] etw \durchschießen to shoot sb through sth
    ihm wurde die Schulter durchschossen he was shot through the shoulder
    2. (plötzlich einfallen)
    jdn \durchschießen to flash through sb's mind
    3. TYPO
    etw \durchschießen to space [or set] out sth sep
    * * *
    'durchschießen v/i (irr, trennb, -ge-):
    durchschießen (durch)
    1. (hat) shoot through
    2. (ist) umg shoot ( oder flash) through
    durch'schießen v/t (irr, untrennb, hat)
    1. shoot through sth;
    ein Gedanke durchschießt jemanden fig a thought occurs to sb
    2. TYPO space (out)
    3. mit Papier: interleave
    4. mit Fäden: interweave
    * * *
    v.
    to shoot through v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > durchschießen

  • 11 durchschießen

    1) mit Kugel, Schuß durchbohren простре́ливать /-стрели́ть
    2) Typographie ein Buch mit leeren Blättern durchschießen вставля́ть /-ста́вить <вшива́ть/-шить> в кни́гу чи́стые листы́ | ein durchschossenes Exemplar экземпля́р с череду́ющимися печа́тными и чи́стыми страни́цами | Zeilen durchschießen Zeilenabstände vergrößern набира́ть /-бра́ть на шпо́ны | ein durchschossener Satz набо́р на шпо́нах
    3) jdn. plötzlich auftauchen: v. Gedanken проноси́ться /-нести́сь <мелька́ть [semelfak ( про)мелькну́ть]> у кого́-н. в голове́. es durchschoß ihn der Gedanke auch (его́) созна́ние пронзи́ла мысль
    ————————
    (durch etw.) durch Öffnung, Schießscharte стреля́ть вы́стрелить [semelfak стрельну́ть] через < сквозь> что-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > durchschießen

  • 12 stoßen

    stoßen, I) v. tr.: 1) bewirken, daß jmd. od. etw. an, in etc. etw. fährt: etw. an od. vor etw. stoßen, alqd offendere ad alqd (unabsichtlich, z.B. caput ad fores: u. pedem ad lapidem); alqd illidere od. impingere alci rei (absichtlich, u. zwar ill., sofern das Gestoßene verletzt wird, imp., sofern es heftig auffällt, z.B. caput foribus ill.: u. caput parieti ingenti impetu imp.). – sich an od. vor etwas stoßen, a) eig., offendere alqd; illidi od. impingi alci rei (heftig an etw. anprallen). – b) uneig., Anstoß nehmen an jmd. od. an etwas, offendere in alqo od. in alqa re; paenitet me alcis rei (ich bin unzufrieden mit etw., z.B. an seine Jugend stieß man sich am meisten, aetatis maxime paenitebat). – sich mit etwas an etwas st., offendere alqd ad alqd; illidere od. impingere alqd alci rei (absichtlich, s. oben die Beispp.). – etw. in etw. st., alqd infigere alci rei od. in alqd; alqd defigere in alqa re (senkrecht hinabstoßen, z.B. hastam in terra: u. cultrum in corde): jmdm. oder sich das Schwert in od. durch den Leib, durch die Brust st., s. durchbohren (jmd. od. sich). – 2) mit etwas stoßend berühren: offendere alqm, mit etwas, alqā re (an jmd. zufällig anstoßen, z.B. capite, cubito, pede aut genu). – percutere, percellere alqm od. alqd, mit etw., alqā re (heftig mit etw. stoßen, so daß der Gegenstand dadurch erschüttert wird, z.B. percell. alqm genu: u. percello genu alci femur quantā maxime possum vi). – ferire alqm od. alqd, mit etw., alqā re (treffen, z.B. alqm bis pugione). – jmd. in die Seite st., alcis latus fodere od. fodicare (um jmds. Aufmerksamkeit rege zu machen); alcis latus transfodere gladio (jmdm. mit dem Schwerte die Seite durchbohren). – jmd. vor den Kopf st., a) eig., alcis caput offendere; alcis caput percutere (mit Absicht). – b) uneig., beleidigen, alqm offendere. – sich vor den Kopf st., caput offendere (z.B. graviter). – 3) durch Stoßen eine Richtung geben: jmd. aus etw. st., trudere od. protrudere alqm ex alqa re (eig.); eicere alqm alqā re od. de alqa re (herauswerfen, eig.; [2228] dann auch = entfernen. verjagen übh., z.B. urbe: u. e senatu, de collegio); pellere alqm alqāre, ex od. de alqare. depellere alqm alqā re od. de alqa re (forttreiben, wegtreiben, wegjagen, z.B. pell. alqm civitate, patriā: u. dep. alqmurbe od. ex urbe, de provincia); expellere alqm alqā re od. ex alqa re (heraustreiben, herausjagen, z.B. civitate, e re publica: u. possessionibus); exterminare alqm alqā re,ex od. de alqa re (jmd. von den Grenzen eines Gebietes ausschließen, z.B. urbe agroque: u. ex urbe: u. de civitate); movere alqm alqāre (übh. aus etw. entfernen, z.B. possessionw: u. tribu: u. senatu od. de senatu, ordine od. loco senatorio, im Zshg. bl. ordine). – aus dem Hause st., trudere od. protrudere alqmforas (eig.); eicere alqm foras aedibus (eig.); eicere od. exigere alqm domo (auch = verstoßen übh., auch aus der Heimat); alqm domo extrudere a sese (jmd. aus dem Hause und von sich verstoßen, z.B. filium). – in etw. st., trudere in alqd (eig.); detrudere in alqd (hinabstoßen, z.B. in carcerem: u. in miseclam): alqm pellere in alqd (jagen, treiben. z.B. in exsilium). – von etwas stoßen, detrudere de alqa re (von etwas herabstoßen, z.B. de scopulo); deicere de alqa re (herabwersen). – (das Schiff) vom Lande st., moliri aterra; navem ab litore in altum expellere (in die hohe See steuern). – etw. von sich st, s. verschmähen.

    II) v. intr.: 1) anprallen an od. auf etc.: offendere alqm, alqd (zufällig auf jmd. od. an etwas geraten, von Pers. und Dingen; daher jmdm. begegnen). – incurrere in alqm od. inalqd (an jmd. od. an etw. anrennen, v. Pers. u. Dingen; dah. = jmdm. begegnen; bildl. = zufällig auf etw. geraten, z.B. in magnam aliquam difficultatem). – illidi alci rei od. adalqd. allidi ad alqd (an od. auf etwas heftig aufgeschlagen werden, so daß der od. das Anstoßende verletzt wird, v. Pers. u. Dingen. z.B. parieti ill.: u. ad scopulos all.). – occurrerealci (jmdm. entgegenlaufen, begegnen). – incĭdere in alqm (zufällig auf jmd. geraten, ihm zufällig begegnen). – dah. a) an etwas stoßen, d. i. angrenzen: tangere od. attingere od. contingere alqd (etw. berühren, z.B. villa tangitviam: u. castra silvam quandam contingebant). – alci rei iunctum od. adiunctumesse (mit etwas verbunden sein, einer Sache zunächst sein, z.B. quorum aedificia iuncta erant muro: u. castra urbi adiuncta erant). continuari alci loco (sich unmittelbar an etwas anreihen, z.B. [von Gebäuden] moenibus). – excipere alqm locum (dicht, unmittelbar auf etwas folgen, sich anschließen, z.B. apodyterium excipit cella frigidaria). – adiacere alci rei (geogr., hart an etwas liegen, z.B. Etruriae, mari). – imminere alci loco [über etwas herüberragen, z.B. imminentesviae luci). – stoßend an etc., s. angrenzend. – b) zu jmd. oder etwas stoßen, d. i. sich damit vereinigen: se iungere cum alqo. se coniungere alci (im allg., auch von einem Feldherrn mit dem Heere). – adiungi alci (z.B. exercitui, von einer Mannschaft). – signaconferre ad alqm (die Fahnen mit denen jmds. vereinigen, v. Feldherrn). – 2) einen [2229] Stoß tun od. führen: punctim ferire (als Fechter, Soldat: dah. »stoßen lernen«, punctim ferire discere). – cornibus uti (die Hörner gebrauchen, vom Rinde etc.). – nach jmd. od. etw. st., ferire alqd (z.B. faciem); petere alqm od. alqd (zu treffen suchen, z.B. rostro, hastā). Stoßen, das, pulsus; pulsatio. – in der Fechtkunst, ictus inferendi ratio.

    deutsch-lateinisches > stoßen

  • 13 durchlöchern

    v/t (untr., hat)
    1. make holes in; durch Tragen: wear holes in; (durchbohren) pierce; mit Kugeln: riddle with bullets
    2. umg., fig. shoot holes in, undermine
    * * *
    to perforate
    * * *
    durch|lọ̈|chern [dʊrç'lœçɐn] ptp durchlö\#chert
    vt insep
    to make holes in; (Motten auch, Rost) to eat holes in; Socken etc to wear holes in; (fig) to undermine completely; Argumente to shoot down, to undermine completely

    (mit Schüssen) durchlöchern — to riddle with bullets

    er hatte völlig durchlöcherte Socken/Kleidung an — his socks/clothes were full of holes

    * * *
    (to make a hole in: The ship was badly holed when it hit the rock.) hole
    * * *
    durch·lö·chern *
    [dʊrçˈlœçɐn]
    vt
    jdn/etw [mit etw dat] \durchlöchern to riddle sb/sth [with sth]
    durchlöchert full of holes
    * * *

    völlig durchlöchert seinbe full of holes

    2) (fig.): (schwächen) undermine < system> completely; render < principle> meaningless
    * * *
    durchlöchern v/t (untrennb, hat)
    1. make holes in; durch Tragen: wear holes in; (durchbohren) pierce; mit Kugeln: riddle with bullets
    2. umg, fig shoot holes in, undermine
    * * *
    2) (fig.): (schwächen) undermine < system> completely; render < principle> meaningless
    * * *
    v.
    to perforate v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > durchlöchern

  • 14 Miene

    Miene, vultus. – os (das ganze Antlitz als Ausdruck des innern Menschen). – eine freundliche M., vultus benignus: eine heitere M., vultus hilaris, laetus, serenus: eine traurige M., vultus maestus: eine finstere, düstere M., vultus tristis: eine ernste M., vultus severus; vultus adductus (in Falten gelegte, wie die tief denkender, sehr beschäftigter Menschen). – mit der M. der Heiterkeit, similis hilari: mehr mit der M. eines Siegers als eines Sterbenden, victoris magis quam morientis vultum praeferens. – eine heitere M. annehmen, frontem explicare od. exporrigere. faciem od. vultum diffundere. frontem remittere (nach Traurigkeit etc. wieder eine heitere Miene machen); hilaritatem simulare (Heiterkeit heucheln): im Unglück, in adversis rebus vultum secundae fortunae gerere: in re mala bono animo uti (übh. im Unglück sich mutig zeigen): eine traurige M. annehmen, vultum ad tristitiam adducere: eine ernste, severum vultum induere; vultum adducere (eine Miene wie die eines beschäftigten, tief nachdenkenden Mannes annehmen): eine andere M. annehmen, vultum mutare (seine Miene verändern); vultum fingere (eine der Gesinnung nicht entsprechende Miene annehmen, z.B. eine die Flucht verbergende); dissimilem animo vultum induere (eineandere Miene annehmen, als einem ums Herz ist): eine gute M. zu etwas machen, alqd fronte et vultu ferre bellissime: gute Miene zum bösen Spiele machen, vultu ridere invito; rebus oblatis hilaris uti: keine M. verziehen, vultum non mutare. – Uneig., M. zu etw. machen, minari (drohen), parare (Anstalten machen) alqd od. mit folg. Infin.; coepisse mit Infin. (anfangen, etw. zu tun, z.B. a subselliis abire: und in alqm ruere); oft aber bl. durch das Imperfekt im Indikativ od. Konjunktiv (z.B. et simul curiam relinquebat, machte er M., die K. zu verlassen: u. si vi retinerent, wenn sie etwa M. machen sollten, ihn gewaltsam zurückzuhalten). – od. durch das Partiz. des Präs. (z.B. assurgentem ibi regem umbone resupinat, der M. machte, sich zu erheben). – od. durch das Partiz. des Fut. Akt. (z.B. acinacem strinxit percussurus uxorem, indem er Miene machte, die G. zu durchbohren).

    deutsch-lateinisches > Miene

  • 15 rennen

    rennen, I) v. intr.: a) übh.: currere (laufen, z.B. cum ambulare vult currit). – propere currere (eilig laufen). – citato od. effuso cursu ferri (in beschleunigtem od. gestrecktem Laufe da hingeführt werden). – emsig, geschäftig r., cursitare. – an jmd. r., incurrere od. incurrere et incĭdere in alqm: an etw. r., incurere in alqd (z.B. in parietes); allidi ad alqd. [1958] allidi oder se illidere in alqd. impingi alci rei (und zwar all. u. ill. so, daß das Anrennende beschädigt wird, imp. so, daß das Anrennende heftig angeschlagen wird, v. Dingen); se impingere in alqd (z.B. in columnam); corpus offendere ad alqd (mit dem Leib an etwas stoßen, v. Pers.): mit etwas an etwas r., alqd impingere alci rei oder in alqd (heftig anschlagen, z.B. caput parieti); affligere alqd alci rei (heftig aufschlagen, z.B. caput saxo); alqd offendere ad alqd (anstoßen); alqd illidere alci rei und ad od. in alqd (verletzend anstoßen, z.B. caput foribus): mit dem wilden Pferde an einen. Baum r., in arborem inferri impetu equi. – auf jmd. zu r., cursu effuso ferri in alqm: blindlings an od. auf jmd. r., caeco impetu in alqm incurrere. – aus einem Orte r., se proripere loco oder ex loco (z.B. domo, ex curia). – ins Haus r., currere intro od. properare intro. – nach einem Orte r., ruere ad alqm locum; cursu effuso petere alqm locum: nach etwas r., cupide, appetere alqd (begierig nach etw. trachten). – mit dem Kopfe wider die Wand, wider die Säule r., caput impingere parieti; incurrere oder se impingere in columnam: zu jmdm. r., currere ad alqm: zu jmdm. r. u. jagen, currere ad alqm et volare. – ins Verderben r., ruere ad interitum; incurrere ad perniciem: jählings, praecipitare ad exitium. – b) wettrennen: currere (z.B. bene, male: und in sacro certamine). – cursitare (mit jmd., cum alqo). – II) v. tr. in Beziehungen wie: jmd. zu Boden, über den Haufen r., alqm prosternere. – jmdm. oder sich eine Waffe durch den Leib, durch die Brust r., s. durchbohren.

    deutsch-lateinisches > rennen

См. также в других словарях:

  • durchbohren — durchlöchern; lochen; aufspießen * * * 1durch|boh|ren [ dʊrçbo:rən], bohrte durch, durchgebohrt <tr.; hat: (in etwas) durch Bohren eine Öffnung herstellen: sie hat ein Loch [durch die Wand] durchgebohrt.   2durchbohren [dʊrç bo:rən],… …   Universal-Lexikon

  • durchstechen — piken; stanzen; stoßen; ausstechen; einstechen; stechen; lochen; piksen; durchlöchern * * * dụrch||ste|chen 〈V. 249〉 I 〈V. intr.; …   Universal-Lexikon

  • ansehen — untersuchen; gucken; besehen; beaugapfeln (umgangssprachlich); mustern; beobachten; betrachten; blicken; anschauen; zugucken; beäugen ( …   Universal-Lexikon

  • Ansehen — Nimbus; Achtung; Würdigung; Wertschätzung; Hochachtung; Schätzung; Bild; Renommee; Stellung; Namen; Reputation; Prestige; …   Universal-Lexikon

  • drehen — rotieren; kreisen; trudeln (umgangssprachlich); auf die andere Seite legen; umdrehen; wenden; umwenden * * * dre|hen [ dre:ən]: 1. a) <tr.; hat …   Universal-Lexikon

  • Blick — Ansicht; Aussicht; Anblick; Ausblick; Sicht; Panorama; Rundblick * * * Blick [blɪk], der; [e]s, e: 1. das Blicken: ein [kurzer] Blick auf die Uhr, in den Kalender; ein freundlicher Blick; ihre Blicke trafen sich; jmdm. einen Blick zuwerfen; jmds …   Universal-Lexikon

  • durchlöchern — piken; stanzen; stoßen; durchstechen; ausstechen; einstechen; stechen; lochen; piksen; durchbohren * * * durch|lö|chern [dʊrç lœçɐn] <tr.; hat …   Universal-Lexikon

  • anbohren — ạn||boh|ren 〈V.; hat〉 I 〈V. tr.〉 etwas anbohren anfangen, an etwas zu bohren, ein Loch bohren, ohne den Gegenstand ganz zu durchbohren ● Bäume anbohren (um Harz zu entnehmen) II 〈V. intr.; fig.; umg.〉 vorsichtig anfragen ● ich will einmal (bei… …   Universal-Lexikon

  • stechen — piken; stanzen; stoßen; durchstechen; ausstechen; einstechen; lochen; piksen; durchlöchern * * * ste|chen [ ʃtɛçn̩], sticht, stach, gestochen: 1. <tr.; hat durch Stechen (2) …   Universal-Lexikon

  • Stechen — Stich; stechender Schmerz * * * ste|chen [ ʃtɛçn̩], sticht, stach, gestochen: 1. <tr.; hat durch Stechen (2) mit einem spitzen Gegenstand, einem Stachel o. Ä. verletzen: die Wespe hat mich [ins Bein, am Hals] gestochen; er ist von einer… …   Universal-Lexikon

  • perforieren — per|fo|rie|ren 〈V. tr.; hat〉 durchlöchern, mit Löchern in gleichem Abstand u. gleicher Größe versehen [<lat. perforare „durchbohren, durchlöchern“] * * * per|fo|rie|ren <sw. V.> [lat. perforare, aus: per = durch u. forare = bohren]: 1.… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»